爱壹帆影视[国际版] 爱壹帆影视[国际版]
游客
海报背景
盲目的丈夫们海报图片

盲目的丈夫们

备注 :HD
更新 :2026-03-31 01:26:32
1919·美国·爱情 ·英语·
立即播放
收藏
7.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
777次评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
扫描观看

扫描一扫app播放

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
展开
没有模块

资源列表

排序

相关明星

相关影片

更多
尼斯湖怪:深水传说
尼斯湖水怪/水马:深水传奇/The Water Horse: Legend of the Deep
秘密花园1997
我的秘密花园/My Secret Cache
护士小葵SP:樱川医院最糟的一天
護士小葵SP~櫻川醫院最糟的一天
梅根20
艾莉森·威廉姆斯,维奥莱特·麦格劳,布莱恩·乔丹·阿尔瓦雷斯,珍·凡·伊普斯
辛普森美国制造
O·J·辛普森,罗伯特·卡戴珊,碧·亚瑟,A·C·柯林斯,玛西娅·克拉克,彼得·海姆斯,F·李·贝利,丹尼·贝克韦尔,吉姆·布朗,塔妮娅·布朗
为你遗憾
一对母女探索爱的定义
烟花1995
升空的焰火,从下面看?还是从侧面看?,花火,Fireworks, Should We See It from the Side or the Bottom?,Uchiage hanabi, shita kara miruka? Yoko kara miruka?,Firework
川流不“熄”
A Summer Trip(英),A SUMMER TRIP~僕とじいじ、1300キロの旅(日)
藏地情书
屈楚萧,邱天,马苏
囍劫良缘
艾米·兰德克,布莱德利·惠特福德,尼科·希拉加,米西·派勒,盖比·霍夫曼,肯·马里诺,西蒙·赫尔伯格,保罗·安德斯坦,克劳迪娅·苏莱斯基,莉莉·凯,安吉丽卡·布拉尔,杰伊·拉科波,科雷西·克莱门斯,丽芙·休森,乔什·祖克曼,Spencer Stevenson,布丽亚娜·范思克思,Caroline Miller,里兹万·曼吉,卡洛斯·瓦尔德斯
我的外公占爸
奥利维娅·科尔曼,约翰·利思戈,奥德·梅森-海德,科迪·费恩,Maya Jean Carey,布林·查普曼·帕里什,埃蒙·法伦,凯特·波克斯,丹尼尔·亨绍尔,蒂尔达·格哈姆-哈维,德博拉·肯尼迪,Rhemy Ashton,吉安·扬森斯,汉纳·范·弗利特,Hans Kesting,Nicholas Brown,Romana Vrede,佐伊·洛夫·史密斯,Arjan Ederveen,梅拉尼·麦克西马斯
邻里杀人狂
玛德琳·韦德,克里斯·布莱克,莱利·范·克利夫
  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:HD
  • 主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯·施特罗海姆 Fay Holderness Richard Cumming 
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆 
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:爱情 
  • 频道:内详
  • 上映:未知
  • 语言:英语
  • 更新:2026-03-31 01:26
  • 简介:  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
网站公告

hello~欢迎使用爱壹帆国际版地址:aiyif.cn。

下载APP畅享4K极致体验

《备用1》 《备用2》 《加入群》

视频
搜索历史
删除
热门搜索
本地记录 云端记录
登录账号